What is Translation Memory?

This article explains what Translation Memory is and it's applications.

Translation memory (TM) is a bilingual database that stores previously translated text segments, such as sentences, paragraphs, or phrases, along with their corresponding translations. It works by breaking down the text into manageable "segments" and then saving these in pairs of source and target language. 

When you translate new content, the translation memory searches for matches or partial matches in its database, suggesting them to the translator for reuse. This not only speeds up the translation process but also ensures consistency across similar or repetitive content, reduces costs, and improves overall quality. By leveraging past translations, translation memory helps maintain uniform terminology and style across all translated content.

Content that benefits from Translation Memory

Translation memory is particularly beneficial for content that is repetitive, standardized, or frequently updated. Here are some types of content that benefit the most from translation memory:

1. Technical Documentation: Manuals, user guides, product specifications, and other technical documents often contain repetitive terminology and standardized instructions that can be consistently reused.

2. Software Localization: Strings, UI text, error messages, and in-app instructions benefit greatly from translation memory, ensuring consistency in terminology across the software.

3. Legal Documents: Contracts, terms and conditions, privacy policies, and other legal texts have recurring phrases and legal terminology that translation memory can efficiently manage.

4. Marketing Collateral: Brochures, emails, newsletters, and other promotional materials often reuse phrases and slogans, making translation memory useful for maintaining brand consistency.

5. Financial Reports: Annual reports, financial statements, and investor communications frequently include repetitive formats and terminology that benefit from translation memory.

6. eLearning Content: Training materials, course modules, and educational resources often have repetitive instructional language and standard phrases that can be reused.

7. Website Content: Static website pages such as FAQs, product descriptions, and service pages often reuse content that can be effectively managed with translation memory.

8. Regulatory and Compliance Documents: Standards, compliance reports, and other regulatory documents often require precise and consistent terminology that translation memory supports.

9. Standard Operating Procedures (SOPs): SOPs and process documentation are highly repetitive and benefit from the consistency and efficiency of translation memory.

Using translation memory for these types of content not only saves time and costs but also ensures that the translated text remains consistent and accurate across different projects and versions.

Need help? Contact us via online chat for the fastest customer support.