This article explaining how to use the character count functionality to improve file formatting.
Character Count Changes in Language Translation
Language growth is the main cause of most formatting re-work. Translated text often takes up more space than English text because the translated language uses more words and characters than English. In addition, many languages use more diacritic marks, such as umlauts (ä, ö, ü) and the eszett (ß), which take up additional space compared to English letters.
As a rule-of-thumb, any more than 10% language growth will likely require formatting re-work. To reduce re-work Pairaphrase provides you with a character count of both the source text and the translated text.
You will find the character count next to each segment in the target language column. When a character count is greater or less than 10% more the character count will appear in Red. This is a visual cue that this segment make cause your layout to break. You can then decide on a course of action: whether to truncate the translation manually or using PairaphraseGPT. Need help? Contact us via online chat for the fastest customer support.